Matius 15:30
Konteks15:30 Then 1 large crowds came to him bringing with them the lame, blind, crippled, mute, and many others. They 2 laid them at his feet, and he healed them.
Matius 17:17
Konteks17:17 Jesus answered, 3 “You 4 unbelieving 5 and perverse generation! How much longer 6 must I be with you? How much longer must I endure 7 you? 8 Bring him here to me.”
Matius 26:18
Konteks26:18 He 9 said, “Go into the city to a certain man and tell him, ‘The Teacher says, “My time is near. I will observe the Passover with my disciples at your house.”’”
[15:30] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
[15:30] 2 tn Here καί (kai) has not been translated.
[17:17] 3 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
[17:17] 4 tn Grk “O.” The marker of direct address, ὦ (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
[17:17] sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.
[17:17] 7 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
[17:17] 8 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.